アフリカ

リビヤ国の国歌「リビア、リビア、リビア(我が祖国よ)」

2015/08/27

曲名
リビア、リビア、リビア(我が祖国よ) / アラビア語: ليبيا ليبيا ليبيا‎ / 英語:Libya, Libya, Libya
作詞
アル=バシール・アル=イレービー / البشير العريبي / Al Bashir Al Arebi
作曲
ムハンマド・アブドゥル・ワッハーブ / محمد عبد الوهاب / Mohammed Abdel Wahab
採用時期
2011年
Libya Celebrations at The Whitehouse - Washington DC
Libya Celebrations at The Whitehouse - Washington DC / Glyn Lowe Photoworks

スポンサーリンク

リビヤ国歌「リビア、リビア、リビア(我が祖国よ)」の解説

リビアの国歌「リビア、リビア、リビア」(我が祖国よ)は、アル=バシール・アル=イレービーによって作詞され、ムハンマド・アブドゥルワッハーブ によって作曲されています。

この曲は、1951年にリビア連合王国が成立した時に国歌として採用されました。

その後、1969年9月1日にムアンマル・アル=カッザーフィー(カダフィ)等によるクーデターが起こり、カダフィを事実上の元首とするリビア・アラブ共和国が成立すると、「神は偉大なり(アッラーフは偉大なり)」(الله أكبر‎(Allahu Akbar) / God is the Greatest)という曲が国歌となりました。

「神は偉大なり(アッラーフは偉大なり)」は、もともと1956年に起こった第二次中東戦争(スエズ運河戦争)中に、エジプトとシリアで人気があったエジプトの行進曲です。

2011年にリビア内戦が起きカダフィ政権が崩壊すると、リビア国民評議会によって再び「リビア、リビア、リビア」(我が祖国よ)が再び国歌として採用されました。

National Museum, Tripoli
National Museum, Tripoli / D-Stanley
Market in Tripoli
Market in Tripoli / D-Stanley
Street in old Tripoli
Street in old Tripoli / D-Stanley

リビヤ国歌「リビア、リビア、リビア(我が祖国よ)」の歌詞

アラビア語: ليبيا ليبيا ليبيا‎

ラテン文字表記:Libya, Libya, Libya"

英語訳:Libya, Libya, Libya"

لازمه

يا بلادي يا بلادي
بجهادي وجلادي
ادفعي كيد الأعادي والعوادي
واسلمي اسلمي اسلمي
اسلمي طول المدى
إننا نحن الفداء
ليبيا ليبيا ليبيا

يا بلادي أنت ميراث الجدود
لارعى الله يداً تمتد لك
فاسلمي إنا على الدهر جنود
لا نبالي إن سلمت من هلك
وخذي منا وثيقات العهود
إننا يا ليبيا لن نخذلك
لن نعود للقيود
قد تحررنا وحررنا الوطن
ليبيا ليبيا ليبيا

لازمه

جرّد الأجداد عزماً مرهفا
يوم ناداهم منادٍ للكفاح
ثم ساروا يحملون المصحفا
باليد الأولى وبالأخرى السلاح
فإذا في الكون دين وصفا
وإذا العالم خير وصلاح
فالخلود … للجدود
إنهم قد شرفوا هذا الوطن
ليبيا ليبيا ليبيا

لازمه

حيّ إدريس سليل الفاتحين
إنه في ليبيا رمز الجهاد
حمل الراية فينا باليمين
وتبعناه لتحرير البلاد
فانثنى بالملك والفتح المبين
وركزنا فوق هامات النجاد
رايةً حرّةً ظللت بالعز أرجاء الوطن
ليبيا ليبيا ليبيا

يا ابن ليبيا يا ابن آساد الشرى
إننا للمجد والمجدُ لنا
مذ سرونا حمد القوم السرى
بارك الله لنا استقلالنا
فابتغوا العلياء شأواً في الورى
واستعدوا للوغى أشبالنا
للغلاب … يا شباب
إنما الدنيا كفاح للوطن
ليبيا ليبيا ليبيا

لازمه

 Chorus

Ya Biladi Ya Biladi
Bijihadi Wajiladi
Idfa'i Kaydal A'adi Wal'awadi
Waslami Islami Islami
Islami Tulal Mada
Innana Nahnul Fida
Libiya Libiya Libiya.

Yabiladi Anti Mirathul Judud
La Ra'allahu Yadan Tamtaddu Lak
Faslami Inna 'Aladdahri Junud
La Nubali In Salimti Man Halak
Wakhudi Minna Wathiqatil 'Uhud
Innana Ya Libiya Lan Nakhdilak
Lanna'ud Lil Quyud
Qadd Taharrarna Waharrarnal Watan
Libiya Libiya Libiya.

Jurّd Alأjdad ‘Azmaً Murhafa
Yuwm Nadahm Munadٍ Llikifah
Thm Sarwa Yhmlwn Almushafa
Bilialyd Alأwla Wbalأkhra Alsilah
Fadha Fi Al'Kwn Din Wasafa
Wadha Al‘alm Khayr Wasalah
Falkhlwd … Milljudwd
Anhm Qd Shrfwa Hdha Al Watn
Libiya Libiya Libiya

 Chorus

O my country,
O my country,
With my struggle and gladiatorial patience,
Drive off all enemies' plots and mishaps
Be saved, be saved, be saved, be saved all the way
We are your sacrifices
Libya, Libya, Libya!

O my country, You're the heritage of my ancestors
May Allah not bless any hand that tries to harm you
Be saved, we are for ever your soldiers
No matter the death toll if you've been saved
Take from us the most credential oaths, we won't let you down, Libya
We will never be enchained again
We are free and have freed our homeland
Libya, Libya, Libya!

 Chorus

Our grandfathers stripped a fine determination when the call for struggle was made
They marched carrying Qur'an in one hand,
and their weapons by the other hand
The universe is then full of faith and purity
The world is then a place of goodness and godliness
Eternity is for our grandfathers
They have honoured this homeland
Libya, Libya, Libya!

 Chorus

Extend on Idris the honour, the descendant of the conqueror
He is the symbol of struggle and Jihad
He raises our flag high
And we follow him, freeing our homeland,
He allows praise of his throne
And raises hope for Libya in heaven,
A free flag
Over a rich country,
Libya, Libya, Libya.

O son of Libya, O son of lions of the wild
We're for honour and the honours are for us
Since the time of us being honoured, people thanked our generosity and honourableness
May Allah bless our Independence
O Libyans, seek the dizzy heights as a position in mankind
Our cubs, be prepared for the foreseen battles
Our youths, to prevail
Life is only a struggle for homeland
Libya, Libya, Libya!

 Chorus

Youtube動画ファイルによるリビア国歌の視聴

合唱バージョンです。

演奏バージョンです。

カダフィ時代の旧国歌の演奏バージョンです。

リビア国の概要

正式国名
リビア国 / State of Libya
首都
トリポリ(Tripoli)
面積
1,759,540km2(17位)
人口
6,420,000人(103位 / 2008年総計)
政治体制
2011年に、42年間続いたカダフィ政権が崩壊した後、2015年現在、トリポリを拠点とするイスラム勢力系の新国民議会(英語版)とトブルクを拠点とする世俗派のリビア国民代議院による二つの政府・議会が存在するなど、混乱が続いています。
民族構成
大多数がアラブ人、もしくはアラブ人とベルベル人の混血です。少数民族として先住民のベルベル人や南部のスーダン系黒人、その他、遊牧生活を送るベドウィンやベルベル系のトゥアレグ人など。
言語
公用語はアラビア語。西部ではアラビア語チュニジア方言の影響が強く、東部ではアラビア語エジプト方言の影響が強いようです。またイタリアの植民地であったことから一部ではイタリア語も通用します。
宗教
イスラム教が国教で、イスラム教徒が国民の約97%を占めています。その大半がスンナ派ですが、イバード派も少数派として5〜10%程度を占めています。その他、コプト正教会が人口の1%以上など。
通貨
リビア・ディナール(LYD)

スポンサーリンク

-アフリカ
-