世界の国歌 – National Anthem

ベトナム国歌「Tiến Quân Ca / ティエン・クアン・カ / 進軍歌」

by anthem on 2010/10月/06, under アジア


曲名
Tiến Quân Ca / ティエン・クアン・カ / 進軍歌
作詞
グエン・ヴァン・カオ(阮文高 / Nguyễn Văn Cao)
(1923年11月15日~1995年7月10日)
作曲
グエン・ヴァン・カオ
Morning Meeting at the Fish Market in Vietnam
Creative Commons License photo credit: Lucas Jans

ベトナムの国歌「Tiến Quân Ca」解説

ベトナムを代表する作曲家グエン・ヴァン・カオが、1944年に作詞・作曲したのが、『Tiến Quân Ca』です。

ヴァン・カオは、1940年代から1950年代にかけて興隆したニャック・ティエン・チィンと呼ばれる「戦前音楽」の代表的な作曲家として知られています。

1945年に『Tiến Quân Ca』は、ベトナム民主共和国の国歌として採用されました。

1975年の南北統一後の1976年、ベトナム社会主義共和国の国歌となっています。

なお、1955年に1番の歌詞の一部が、ベトナム国会の会議にて変更されています。

Negotiations at the Fish Market
Creative Commons License photo credit: Lucas Jans

Youtube動画ファイルでベトナム国歌[Tiến Quân Caの視聴

前半が演奏のみ、後半に歌が入るバージョンです。

歌が入るバージョンです。

合唱バージョンです。

ベトナム国歌[Tiến Quân CaのMP3ファイル

Xay dung Dang
ベトナムの雑誌「Xay dung Dang」のサイトに楽譜が掲載されている他、raファイル形式でオーディオファイルも提供(ページ左上のアイコン)。

ベトナムの国歌『Tiến Quân Ca』(ティエン・クアン・カ / 進軍歌)の歌詞

ベトナム語表記によるベトナム国歌の歌詞

 

Ðoàn quân Việt Nam đi chung lòng cứu quốc
Bước chân dồn vang trên đường gập ghềnh xa
Cờ in máu chiến thắng vang hồn nước,
Súng ngoài xa chen khúc quân hành ca.
Ðường vinh quang xây xác quân thù,
Thắng gian lao cùng nhau lập chiến khu.
Vì nhân dân chiến đấu không ngừng,
Tiến mau ra sa truờng,
Tiến lên, Cùng tiến lên.
Nước non Việt Nam ta vững bền.

Ðoàn quân Việt Nam đi sao vàng phấp phới
Dắt giống nòi quê hương qua nơi lầm than
Cùng chung sức phấn đấu xây đời mới,
Ðứng đều lên gông xích ta đập tan.
Từ bao lâu ta nuốt căm hờn,
Quyết hy sinh đời ta tươi thắm hơn.
Vì nhân dân chiến đấu không ngừng,
Tiến mau ra sa trường,
Tiến lên, Cùng tiến lên.
Nước non Việt Nam ta vững bền.

ベトナム国歌の歌詞の英語訳

 

Armies of Vietnam, forward!
With one single determination to save our Fatherland,
Our hurried steps resound on the long and arduous road.
Our flag, red with the blood of victory, bears the spirit of the country.
The distant rumbling of the guns mingles with our marching song.
The path to glory is built by the bodies of our foes.
Overcoming all hardships, together we build our resistance bases.
Ceaselessly for the People’s cause let us struggle,
Let us hasten to the battlefield!
Onward! All together advancing!
For one eternal Vietnam.

Soldiers of Vietnam, forward!
The gold star afluttering
Leading the people of our native land out of misery and suffering.
Let us join our efforts in the fight to build a new life.
Arise and break these chains.
For too long have we swallowed our hatred.
Be ready for all sacrifices and life will be radiant.
Ceaselessly for the People’s cause, let us struggle,
Let us hasten to the battlefield!
Onward! All together advancing!
For one eternal Vietnam.

ベトナム概要

正式国名
ベトナム社会主義共和国(Socialist Republic of Viet Nam)
首都
ハノイ(Hanoi)
面積
32万9241平方キロメートル
人口
8312万人(2005年)
政治体制
社会主義共和制
公用語
ベトナム語
民族構成
キン族が約90%。その他が、50以上の少数民族。
宗教
仏教徒が約80%、キリスト教徒が9%)。その他、イスラム教、カオダイ教、ホアハオ教、ヒンドゥー教など。
通貨
ドン(VND)
:, ,

Leave a Reply