ヨーロッパ

アイルランド共和国の国歌「兵士の歌」

2015/07/29

曲名
兵士の歌 / アイルランド語:Amhrán na bhFiann(アウラーン・ナヴィーアン) / 英語:Soldier's Song
作詞
英詞:パダー・カーニー(Peadar Kearney)1907年 アイルランド語歌詞: リアム・オーリーン(Liam Ó Rinn)1923年
作曲
パダー・カーニー(Peadar Kearney)&パトリック(パディ)・ヒーニー(Patrick "Paddy" Heaney/Heeney)1907年
採用時期
1926年
DUBLIN CASTLE
DUBLIN CASTLE / infomatique

スポンサーリンク

アイルランド共和国国歌「兵士の歌」の解説

アイルランド共和国の国歌「Amhrán na bhFiann」(兵士の歌)の歌詞は、アイルランド共和主義者のパダー・カーニー(Peadar Kearney / Peadar Ó Cearnaigh)の英詩を、リアム・オーリーン(Liam Ó Rinn)がアイルランド語に訳したものです。

作曲は、パダー・カーニーと作曲家パトリック(パディ)・ヒーニー(Patrick "Paddy" Heaney/Heeney)が手がけています。

1926年に正式に国家として採用されています。それ以前は、「神よアイルランドを守り給え」(God Save Ireland)が非公式ながら国歌として歌われていました。

Dublin Castle
Dublin Castle / Derek N Winterburn
Dublin Fire Brigade In Action
Dublin Fire Brigade In Action / infomatique Ireland_07.jpg
Ireland_07.jpg / JuergenTrautmann
Ireland_08.jpg
Ireland_08.jpg / JuergenTrautmann

アイルランド共和国国歌の歌詞

アイルランド語:Amhrán na bhFiann

英語:The Soldier's Song

1.
Seo dhibh a cháirde duan Óglaigh,
Cathréimeach briomhar ceolmhar,
Ár dtinte cnámh go buacach táid,
'S an spéir go min réaltogach
Is fonnmhar faobhrach sinn chun gleo
'S go tiúnmhar glé roimh thíocht do'n ló
Fé chiúnas chaomh na hoiche ar seol:
Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann.

Chorus.
Sinne Fianna Fáil a tá fé gheall ag Éirinn,
Buion dár slua thar toinn do ráinig chugainn,
Fé mhóid bheith saor. Sean tír ár sinsir feasta
Ní fhagfar fé'n tiorán ná fé'n tráil
Anocht a théam sa bhearna bhaoil,
Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil
Le guna screach fé lámhach na bpiléar
Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann.

2.
Cois bánta réidhe, ar árdaibh sléibhe,
Ba bhuachach ár sinsir romhainn,
Ag lámhach go tréan fé'n sár-bhrat séin
Tá thuas sa ghaoith go seolta
Ba dhúchas riamh d'ár gcine cháidh
Gan iompáil siar ó imirt áir,
'S ag siúl mar iad i gcoinne námhad
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann.

Chorus.

3.
A bhuíon nách fann d'fhuil Ghaeil is Gall,
Sin breacadh lae na saoirse,
Ta scéimhle 's scanradh i gcroíthe namhad,
Roimh ranna laochra ár dtire.
Ár dtinte is tréith gan spréach anois,
Sin luisne ghlé san spéir anoir,
'S an bíobha i raon na bpiléar agaibh:
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann.

Chorus.

1.
We'll sing a song, a soldier's song,
With cheering rousing chorus,
As round our blazing fires we throng,
The starry heavens o'er us;
Impatient for the coming fight,
And as we wait the morning's light,
Here in the silence of the night,
We'll chant a soldier's song.

Chorus.
Soldiers are we, whose lives are pledged to Ireland;
Some have come from a land beyond the wave.
Sworn to be free, no more our ancient sireland
Shall shelter the despot and the slave.
Tonight we man the gap of danger
In Erin's cause, come woe or weal
'Mid cannons' roar and rifles peal,
We'll chant a soldier's song.

2.
In valley green, on towering crag,
Our fathers fought before us,
And conquered 'neath the same old flag
That's proudly floating o'er us.
We're children of a fighting race,
That never yet has known disgrace,
And as we march, the foe to face,
We'll chant a soldier's song.

Chorus.

3.
Sons of the Gael! Men of the Pale!
The long watched day is breaking;
The serried ranks of Inisfail
Shall set the Tyrant quaking.
Our camp fires now are burning low;
See in the east a silv'ry glow,
Out yonder waits the Saxon foe,
So chant a soldier's song.

Chorus.

Youtube動画ファイルによるアイルランド共和国の国歌の視聴

歌唱バージョン。

歌唱バージョン。

フォーク調の歌唱バージョン。

アイルランド共和国の概要

正式国名
アイルランド共和国 / アイルランド語:Éire / 英語:Republic of Ireland(Ireland)
独立
1922年12月6日にアイルランド自由国としてイギリスの自治領に。 1937年12月29日にアイルランド憲法の施行し、国号をアイルランド(愛:エール)と改めています。 1949年4月18日にイギリス連邦を離脱、完全な共和制に移行。
首都
ダブリン(Dublin)
面積
70,273km2(120位)
人口
4,593,100人(119位 / 2013年総計)
政治体制
立憲共和制国家。元首は大統領で国民の直接選挙により選出。大統領は主として儀礼的な役割ですが、違憲立法審査の請求、首相による議会解散の拒否などの権限があり、国軍の最高司令官をつとめます。議会(ウラクタス, Oireachtas)は二院制。上院がシャナズ・エアラン(Seanad Éireann)、下院はドイル・エアラン (Dáil Éireann) 。
言語
第1公用語はアイルランド語、第2公用語は英語(アイルランド英語)ですが、ゲールタハト地方などの一部を除くほとんどの地域では英語が使われています。
民族構成
ケルト系のアイルランド人が大多数を占めています。
宗教
国民の約86.8%がローマ・カトリック教徒。アイルランドの守護聖人は聖パトリックと聖ブリジット。そのほか、アイルランド国教会、長老派教会、メソジスト、イスラム教など。
通貨
ユーロ (€)(EUR)

スポンサーリンク

-ヨーロッパ