ヨーロッパ

モンテネグロの国歌「五月の夜明け」

2017/03/17

曲名
五月の夜明け / キリル文字:Ој свијетла мајска зоро / ラテン文字:Oj, svijetla majska zoro / 英語: Oh, Bright Dawn of May
作詞
不明。民謡をベースにセクラ・ドルリェビッチ(Sekula Drljević)が歌詞を改訂。
作曲
不明(民謡がベース)
採用時期
2004年
cathedral
cathedral / (rinse)

スポンサーリンク

モンテネグロ国歌「五月の夜明け」の解説

モンテネグロの国歌「五月の夜明け 」(Oj, svijetla majska zoro)は、モンテネグロでよく知られていた民謡をベースにしたものです。

この民謡にはさまざまなバージョン・歌詞があり、一番、古いものは19世紀半ばの「Oh, Bright Dawn of Heroism, oh!」というものです。

第二次世界大戦中の1932~1933年に、モンテネグロの指導者であったセクラ・ドルリェビッチ(Sekula Drljević)が、この民謡の歌詞を改訂し、「Vječna Naša Crna Goro」という曲名で国歌に制定しました。

その後、2004年7月13日のモンテネグロの議会によって、この曲が国歌として宣言され、2007年にもモンテネグロの憲法によって国歌として承認されています。

cathedral interior
cathedral interior / (rinse)
Podgorica
Podgorica / cyberborean
Montenegro
Montenegro / Aleksandr Zykov
Sveti Stefan, Montenegro!
Sveti Stefan, Montenegro! / tripandtravelblog

モンテネグロ国歌「五月の夜明け」の歌詞

キリル文字表記:Ој свијетла мајска зоро

1番
Ој свијетла мајска зоро
Ој свијетла мајска зоро
Мајко наша Црна Горо
Мајко наша Црна Горо
Синови смо твог стијења
Синови смо твог стијења
И чувари твог поштења
И чувари твог поштења
Волимо вас, брда тврда
И стравичне ваше кланце
Који никад не познаше
Срамотнога ропства ланце
Мајко наша Црна Горо
Мајко наша Црна Горо

2番
Ој свијетла мајска зоро
Ој свијетла мајска зоро
Мајко наша Црна Горо
Мајко наша Црна Горо

Док ловћенској нашој мисли
Наша слога даје крила,
Биће горда, биће славна
Домовина наша мила.
Ријека ће наших вала
Ускачући у два мора
Глас носити океану
Да је вјечна Црна Гора
Глас носити океану
Да је вјечна Црна Гора
Да је вјечна Црна Гора

ラテン文字表記:Oj, svijetla majska zoro

1番
Oj svijetla majska zoro
Oj svijetla majska zoro
Majko naša Crna Goro
Majko naša Crna Goro
Sinovi smo tvog stijenja
Sinovi smo tvog stijenja
I čuvari tvog poštenja
I čuvari tvog poštenja
Volimo vas, brda tvrda,
I stravične vaše klance
Koji nikad ne poznaše
Sramotnoga ropstva lance
Majko naša Crna Goro
Majko naša Crna Goro

2番
Oj svijetla majska zoro
Oj svijetla majska zoro
Majko naša Crna Goro
Majko naša Crna Goro
Dok lovćenskoj našoj misli
Naša sloga daje krila
Biće gorda, biće slavna
Domovina naša mila
Rijeka će naših vala
Uskačući u dva mora
Glas nositi okeanu
Da je vječna Crna Gora
Glas nositi okeanu
Da je vječna Crna Gora
Da je vječna Crna Gora

英語訳:Oh, Bright Dawn of May

Oh, bright dawn of May
Our mother Montenegro
We are sons of your rocks
and keepers of your honesty

We love you, the rocky hills
And your awesome gorges
That never came to know
The chains of shameful slavery.

While our unity gives wings
to our Lovćen cause
Proud shall be, celebrated will be
Our dear homeland.

A river of our waves,
Jumping into two seas,
Will bear voice to the ocean,
That Montenegro is eternal.

モンテネグロ国歌「五月の夜明け」の視聴

歌詞の英語訳の字幕付きの合唱バージョンです。

演奏バージョンです。

モンテネグロの概要

正式国名
モンテネグロ / 英語表記: Montenegro
独立
セルビア・モンテネグロを構成する2つの共和国の一つでしたが、2006年6月3日に独立を宣言。
首都
ポドゴリツァ(Podgorica / Подгорица) ※憲法上の首都はツェティニェ(Cetinje / Цетиње)
面積
13,812km²(155位)
人口
624,000人(2008年総計)
政治体制
共和制、議院内閣制。国家元首である大統領は国民による直接選挙で選出、任期は5年。大統領は象徴的・儀礼的な存在で、行政府は首相を頂点とする内閣。議会は一院制で、定数は81議席。
民族構成
モンテネグロ人が43.16%、セルビア人が31.99%、ボシュニャク人が7.77%、アルバニア人が5.03%、ムスリム人が3.97%、クロアチア人が1.1%、ほか。(2003年国勢調査)
言語
公用語はセルビア語のモンテネグロ方言。
宗教
正教会が74%、イスラム教が17.74%、ほか。
通貨
ユーロ (€)(EUR)

スポンサーリンク

-ヨーロッパ
-