ヨーロッパ

ポルトガル国歌「ポルトガルの歌」(A Portuguesa)

2015/08/17

曲名
ポルトガルの歌 / ポルトガル語: A Portuguesa / 英語:The Portuguese Hymn
作詞
エンリケ・ロペス・デ・メンドンサ / Henrique Lopes de Mendonça (1856–1931)
作曲
アルフレド・ケイル / Alfredo Keil (1850–1907)
採用時期
1910年10月5日(事実上)
1911年7月19日(法令的に正式)
Roofs
Roofs / Fr Antunes

スポンサーリンク

ポルトガル国歌「ポルトガルの歌」の解説

ポルトガルの国歌「ポルトガルの歌」(A Portuguesa)は、1890年にエンリケ・ロペス・デ・メンドンサ (Henrique Lopes de Mendonça)によって作詞され 、アルフレド・ケイル (Alfredo Keil)によって作曲されました。

1910年10月5日、王政に対する共和主義者の革命が成功し、ポルトガルは共和政に移行しました。その翌年の1911年7月19日、それまでの国王を讃える歌に変わって、正式な法令により国歌として採用されました。

Assembleia da República - Lisboa
Assembleia da República - Lisboa / Rafael Marques.
Uphill Lisboa (Yellow Tram)
Uphill Lisboa (Yellow Tram) / vintagedept
Funchal Dancer
Creative Commons License photo credit: Ivy Dawned
[mappress mapid="11"]

「ポルトガルの歌」の歌詞

ポルトガル語:A Portuguesa

1番
Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente, imortal
Levantai hoje de novo,
O esplendor de Portugal
Entre as brumas da memória,
Ó pátria sente-se a voz
Dos teus egrégios avós
Que há-de guiar-te à vitória.

コーラス
Às armas! Às armas!
Sobre a terra e sobre o mar!
Às armas! Às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões marchar, marchar!

2番
Desfralda a invicta bandeira
À luz viva do teu céu
Brade a Europa à terra inteira
Portugal não pereceu!
Beija o solo teu jucundo
O oceano a rujir d'amor
E o teu brao vencedor
Deu mundos novos ao Mundo!

コーラス

3番
Saudai o sol que desponta
Sobre um ridente porvir;
Seja o eco d'uma afronta
O sinal de ressurgir.
Raios d'essa aurora forte
São como beijos de mãe
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte.

コーラス

英語訳:The Portuguese Hymn

1番
Heroes of the sea, noble people, Brave, immortal nation, Raise today once again The splendour of Portugal! Amid the mists of memory, Oh Fatherland, feel the voice Of your distinguished forefathers, That shall lead you to victory!

コーラス
To arms, to arms! On land, on sea, To arms, to arms! To fight for our Fatherland! Against the cannons, march, march!

2番
Hoist the undefeated Flag, In the lively light of your sky! May Europe cry out to the whole Earth: Portugal has not perished Kiss your merry ground The Ocean, roaring with love, And your victorious arm Gave new worlds to the World!

コーラス

3番
Salute the Sun that rises Over a gleeful future; Let the echo of an offense Be the sign for a comeback. Rays of this strong dawn Are like a mother's kisses, That keep us, sustain us, Against the injuries of fate.

コーラス

ポルトガル国歌の楽譜/音楽スコア

ポルトガル国歌の楽譜/音楽スコアは、以下のところにアップされています。

A Portuguesa music sheet

Youtube動画ファイルによるポルトガル国歌の視聴

ポルトガル語の歌詞付きの合唱バージョンです。

合唱バージョンです。

ポルトガルの概要

正式国名
ポルトガル共和国 / ポルトガル語:República Portuguesa / 英語:Portuguese Republic
首都
リスボン(Lisboa / Lisbon)
面積
91,985km2(109位)
人口
約10,640,000人(75位 / 2009年総計)
政治体制
大統領を元首とする立憲共和制。 大統領は直接普通選挙で選出され、任期は5年。大統領が任命する首相が率いる行政府、任期4年の230人の議員で構成された一院制の共和国議会からなる立法府、及び国家最高裁判所を頂点とする司法府により構成。
民族構成
国民の大部分はポルトガル人です。ポルトガル人は先住民であったイベリア人に、ケルト人、ラテン人、ゲルマン人(西ゴート族、スエビ族、ブーリ族)、ユダヤ人、ムーア人(大多数はベルベル人で一部はアラブ人)が混血した民族です。
言語
公用語は、インド・ヨーロッパ語族ロマンス語系のポルトガル語。加えて、1999年にブラガンサ県のミランダ・ド・ドウロで話されているミランダ語が同地域の公用語として認められています。
宗教
ローマ・カトリックが国民の97%を占めています。
通貨
ユーロ (€)(EUR)

スポンサーリンク

-ヨーロッパ
-,