中南米

ドミニカ共和国の国歌「勇敢なるキスケージャよ」

2015/06/30

曲名
勇敢なるキスケージャよ / Quisqueyanos valientes
作詞
Emilio Prud'Homme
作曲
José Rufino Reyes Siancas
採用時期
1934年
Dominican-Republic - Santo Domingo: Alcázar de Colón in Ciudad Colonial
Dominican-Republic - Santo Domingo: Alcázar de Colón in Ciudad Colonial / Traveller-Reini

スポンサーリンク

ドミニカ共和国国歌「勇敢なるキスケージャよ」の解説

ドミニカ共和国の国歌「勇敢なるドミニカ人」(Quisqueyanos valientes)は、Emilio Prud'Hommeが作詞し、José Rufino Reyes Siancasが作曲して1883年8月17日に公開された曲です。

その後、作詞したEmilio Prud'Hommeは1897年に歌詞に手をいれましたが、国会で激しい議論を巻き起した後、1897年6月7日に国歌として採択されました。

しかしながら、当時の大統領だったUlises Heureauxは、Emilio Prud'Hommeが政権の反対派だったため、拒否権を行使。1934年になって、ようやく正式に国歌として認められました。

原題「Quisqueyanos valientes」の「Quisqueyanos」とは、「原住民タイノ人の言葉で「イスパニョーラ島」を指す言葉で、転じてドミニカという意味を持つようになりました。

ドミニカ共和国国歌の歌詞

スペイン語

英語訳

Quisqueyanos valientes, alcemos
Nuestro canto con viva emoción,
Y del mundo a la faz ostentemos
Nuestro invicto glorioso pendón.

¡Salve! el pueblo que, intrépido y fuerte,
A la guerra a morir se lanzó,
Cuando en bélico reto de muerte
Sus cadenas de esclavo rompió.

Ningún pueblo ser libre merece
Si es esclavo indolente y servil;
Si en su pecho la llama no crece
Que templó el heroísmo viril,

Mas Quisqueya la indómita y brava
Siempre altiva la frente alzará;
Que si fuere mil veces esclava
Otras tantas ser libre sabrá.

Que si dolo y ardid la expusieron
De un intruso señor al desdén,
¡Las Carreras! ¡Beller!, campos fueron
Que cubiertos de gloria se ven.

Que en la cima de heroíco baluarte
De los libres el verbo encarnó,
Donde el genio de Sánchez y Duarte
A ser libre o morir enseñó.

Y si pudo inconsulto caudillo
De esas glorias el brillo empañar,
De la guerra se vio en Capotillo
La bandera de fuego ondear.

Y el incendio que atónito deja
De Castilla al soberbio león,
De las playas gloriosas le aleja
Donde flota el cruzado pendón.

Compatriotas, mostremos erguida
Nuestra frente, orgullosos de hoy más;
Que Quisqueya será destruida
Pero sierva de nuevo, ¡jamás!

Que es santuario de amor cada pecho
Do la patria se siente vivir;
Y es su escudo invencible: el derecho;
Y es su lema: ser libre o morir.

¡Libertad! que aún se yergue serena
La Victoria en su carro triunfal,
Y el clarín de la guerra aún resuena
Pregonando su gloria inmortal.

¡Libertad! Que los ecos se agiten
Mientras llenos de noble ansiedad
Nuestros campos de gloria repiten
¡Libertad! ¡Libertad! ¡Libertad!

Brave Quisqueyans,
Let’s raise our song with vivid emotion,
From the world to the face of the earth
Show our unconquered glorious banner.

Hail, the nation who strong and intrepid,
Into war launched itself set to die
When war threatened with death
Its chains of slavery still it cut off.

No people deserves to have freedom
If it’s a slave, apathetic, or servile;
If in its chest the flame stirred
By man’s heroism doesn’t grow.

But Quisqueya the brave and indomitable
Always proudly her forehead will raise
For if she were a thousand times a slave
This many times to be free she will know.

And if fraud and cunning exposed her
To disdain of an intrusive man,
Las Carreras! Beler!...were fields
Which covered in glory were seen.

At the top of our heroic bastion,
Word of the free was materialized,
Where the genius of Sanchez and Duarte
Taught us to be free or to die.

And if could inconsiderate leader
Reduce the luster of these glories,
Of the war seen in Capotillo
The banner of fire waves on.

And the fire that leaves shocked
The arrogant lion from Castile,
Removes it from glorious beaches to
Where floats the banner that’s crossed.

Compatriots, let’s show erect our
Forehead, proud of today for;
Quisqueya will be destroyed
But slave again, never.

That she is a sanctuary of love
Lives in every chest of the country;
It is her invincible shield, the law;
It is her motto Be free or die.

Liberty that still serenely lifts up
Victory in her triumphal carriage.
The trumpet of war still resounds
Proclaiming her immortal glory

Liberty! Let the echoes agitate
While full of noble anxiety
Our battlefields of glory repeat
Liberty! Liberty! Liberty!

Santo Domingo Cathedral
Santo Domingo Cathedral / RussBowling
Santo Domingo Cathedral
Santo Domingo Cathedral / RussBowling
Santo Domingo.Soria.
Santo Domingo.Soria. / Miguel. (respenda)
convento de la orden de los predicadores
convento de la orden de los predicadores / no rain corp.

Youtube動画ファイルによるドミニカ共和国の国歌の視聴

複数の歌手による歌唱バージョン。

合唱バージョン。

概要

正式国名
ドミニカ共和国 / スペイン語:República Dominicana / 英語:Dominican Republic
首都
サント・ドミンゴ / Santo Domingo
面積
48,730km2(127位)
人口
約1009万人(85位 / 2008年総計)
政治体制
立憲共和制。元首は直接投票による大統領で任期は4年。議会は上院と下院の2院制で任期は4年です。
言語
スペイン語が公用語ですが、一般にはカリブ・スペイン語の方言のスペイン語ドミニカ共和国方言が話されています。また、移民によってハイチ・クレオール語など。
民族構成
ヨーロッパ系が16%、アフリカ系が11%、ムラートが73%。
宗教
ローマ・カトリックが64%、他。。
通貨
ドミニカ・ペソ(DOP)

スポンサーリンク

-中南米
-,