- 曲名
- リビア、リビア、リビア(我が祖国よ)
アラビア語: ليبيا ليبيا ليبيا
英語:Libya, Libya, Libya - 作詞
- アル=バシール・アル=イレービー( البشير العريبي / Al Bashir Al Arebi)
- 作曲
- ムハンマド・アブドゥル・ワッハーブ(محمد عبد الوهاب / Mohammed Abdel Wahab)
- 採用時期
- 1951年、2011年
リビヤ国歌「リビア、リビア、リビア(我が祖国よ)」の解説
リビアの国歌「リビア、リビア、リビア」(我が祖国よ)は、アル=バシール・アル=イレービーによって作詞され、ムハンマド・アブドゥルワッハーブ によって作曲されています。
この曲は、1951年にリビア連合王国が成立した時に国歌として採用されました。
その後、1969年9月1日にムアンマル・アル=カッザーフィー(カダフィ)等によるクーデターが起こり、カダフィを事実上の元首とするリビア・アラブ共和国が成立すると、「神は偉大なり(アッラーフは偉大なり)」(الله أكبر(Allahu Akbar) / God is the Greatest)という曲が国歌となりました。
「神は偉大なり(アッラーフは偉大なり)」は、もともと1956年に起こった第二次中東戦争(スエズ運河戦争)中に、エジプトとシリアで人気があったエジプトの行進曲です。
2011年にリビア内戦が起きカダフィ政権が崩壊すると、リビア国民評議会によって再び「リビア、リビア、リビア」(我が祖国よ)が再び国歌として採用されました。
リビヤ国歌「リビア、リビア、リビア(我が祖国よ)」の歌詞
アラビア語: ليبيا ليبيا ليبيا |
ラテン文字表記:Libya, Libya, Libya” |
---|---|
لازمه يا بلادي يا بلادي
يا بلادي أنت ميراث الجدود لازمه
جرّد الأجداد عزماً مرهفاً لازمه
يا ابن ليبيا، يا ابن آساد الشرى لازمه |
Chorus:
Yā biladī anti Mīrāthu-ljudūd Chorus:
Jurrudal-ajdādu ‘azmān murhafā Chorus:
Yā bna Lībiyā yā bna āsāda-ššarā Chorus: |
英語訳:Libya, Libya, Libya” |
日本語訳:リビア、リビア、リビア |
---|---|
Chorus:
O my country, o my country,
O my country, You’re the heritage of my ancestors Chorus:
Our grandfathers stripped a fine determination Chorus:
O son of Libya, O son of lions of the wild |
リフレイン:
おお我が国よ 汝は祖先の遺産なり リフレイン:
我らの祖先は闘争の呼びかけに リフレイン:
おおリビアの息子よ おお獅子の子よ |
リビア国の国歌「リビア、リビア、リビア」(我が祖国よ)の視聴
演奏バージョンです。
合唱バージョンです。
リビアの概要
- 正式国名
- リビア国。通称:リビア
アラビア語: دولة ليبيا( Dawlat Lībyā)
英語:State of Libya - 首都
- トリポリ(Tripoli)
- 面積
- 1,759,540km2(17位)
- 人口
- 6,992,701人(103位 / 2016年総計)
- 政治体制
- 2011年に、42年間続いたカダフィ政権が崩壊した後、2015年に国連が承認する国民合意政府が発足しましたが、立法機関である代議院が承認せず、分裂状態に。2021年に代議院と国民合意政府との合意により、国民統一政府が発足。統一政府の元首は大統領評議会議長。
- 民族構成
- 大多数がアラブ人、もしくはアラブ人とベルベル人の混血です。少数民族として先住民のベルベル人や南部のスーダン系黒人、その他、遊牧生活を送るベドウィンやベルベル系のトゥアレグ人など。
- 言語
- 公用語はアラビア語。西部ではアラビア語チュニジア方言の影響が強く、東部ではアラビア語エジプト方言の影響が強くありあmす。またイタリアの植民地であったことから一部ではイタリア語も通用します。
- 宗教
- イスラム教が国教で、イスラム教徒が国民の約97%を占めています。その大半がスンナ派ですが、イバード派も少数派として5~10%程度を占めています。その他、コプト正教会が人口の1%以上など。
- 通貨
- リビア・ディナール(LYD)