キルギス共和国国歌

キルギス共和国の国旗
曲名
キルギス共和国国歌
キルギス語:Кыргыз Республикасы
ロシア語:Киргизская Республика
英語:National Anthem of the Kyrgyz Republic
作詞
ジャミル・サドゥコフ、エシュマンベット・クルエフ / Djamil Sadykov , Eshmambet Kuluev、1992年
作曲
ナスル・ダヴレソフ、カルイ・モルドバサノフ / Nasyr Davlesov , Kalyi Moldobasanov、1992年
採用時期
1992年

キルギス共和国国歌の解説

「キルギス共和国国歌」(Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни)は1992年12月18日にキルギス最高評議会 (キルギス最高評議会) の決議により国歌として制定されています。

作曲は、Nasyr Davlesov と Kalyi Moldobasanovの手によるもので、作詞は Djamil Sadykov と Eshmambet Kuluev が手がけています。

当初、3つの詩と合唱で構成されていましたが、2011年に歌詞を変更する委員会を立ち上げられ、2012年12月27日に2番目の歌詩が削除されています。

キルギス共和国国歌の歌詞

キルギス語:Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни

ラテン文字表記

I
Ак мөңгүлүү аска, зоолор, талаалар,
Элибиздин жаны менен барабар.
Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп,
Сактап келди биздин ата-бабалар.

Кайырма(コーラス)
Алгалай бер, кыргыз эл,
Азаттыктын жолунда.
Өркүндөй бер, өсө бер,
Өз тагдырың колуңда.

II
Аткарылып элдин үмүт тилеги,
Желбиреди эркиндиктин желеги.
Бизге жеткен ата салтын, мурасын,
Ыйык сактап урпактарга берели.

Кайырма(コーラス)

I
Ak möñgülüü aska zoolor, talaalar,
Elibizdin jany menen barabar.
Sansyz kylym Ala-Toosun mekendep,
Saktap keldi bizdin ata-babalar.

Kaiyrma(コーラス)
Algalai ber, kyrgyz el,
Azattyktyn jolunda.
Örkündöi ber, ösö ber,
Öz tagdyryñ koluñda.

II
Atkarylyp eldin ümüt, tilegi,
Jelbiredi erkindiktin jelegi.
Bizge jetken ata saltyn, murasyn,
Yiyk saktap urpaktarga bereli.

Kaiyrma(コーラス)

英語訳詩:National Anthem of the Kyrgyz Republic

日本語訳詩:National Anthem of the Kyrgyz Republic

1
High mountains, valleys and fields
Are our native, holy land.
Our fathers lived amidst the Ala-Too,
Always saving their motherland.

コーラス
Come on, Kyrgyz people,
Come on to freedom!
Stand up and flourish!
Create your fortune!

2
We are open for freedom for ages.
Friendship and unity are in our hearts.
The land of Kyrgyzstan, our native state,
Shining in the rays of consent.

コーラス

1番
白き高峰、谷間と原野
それは我らの神聖なる地である
何世紀にも渡って、我らの父たちは
アラ・トーに住み続けてきた

コーラス
進め、キルギス人よ
自由への道を
栄えよ、発展せよ
そして自らの運命を手にせよ!

2番
太古より、我々は友情で開かれていた
その友情と団結は我らの心にある
我らの平和な祖国、キルギスは
調和の光で輝いている

コーラス

キルギス共和国国歌の視聴

ボーカルバージョンです。

合唱バージョンです。

演奏バージョンです。

キルギスの概要

正式国名
キルギス共和国
キルギス語: Кыргыз Республикасы(Kyrgyz Respublikasy; クルグズ・レスプブリカス)
ロシア語: Киргизская Республика(Kyrgyzskaia Respublika; キルギースカヤ・リスプーブリカ)。別称、Кыргызстан(Kyrgyzstan; クルグズスタン)
英語:Kyrgyz Republic。別称 Kyrgyzstan
独立
ソビエト連邦より1991年8月31日に独立
首都
ビシュケク(旧名はフルンゼ)/ Bishkek
面積
198,500km2(84位)
人口
607万1750人(2022年総計)
政治体制
共和制。国民による直接選挙で大統領と議員を選出。大統領任期は6年で、再選は禁じられています。大統領は議会の承認に基づき首相を任命。立法府の議会「ジョゴルク・ケネシ」は一院制(120議席)です。
民族構成
キルギス人が73.8%、ウズベク人が14.8%、ロシア人が5.1%、ドンガン人1.1%、タジク人0.9%、ウイグル人0.9%。その他、トルコ人、カザフ人、タタール人、ウクライナ人、高麗人、アゼルバイジャン人などによる多民族国家です。
言語
ロシア語が公用語、キルギス語が国家語とされています。母語話者の割合はキルギス語が55.2%、ウズベク語が4.7%、ロシア語が34.0%(2017年の国勢調査)。
宗教
イスラム教が75%、正教が20%、その他5%。
通貨
ソム(KGS)
関連記事
アジア
ワールド・トラベラーをフォローする