タジキスタン共和国の国歌

タジキスタンの国旗
曲名
タジキスタンの国歌
キリル文字:Суруди Миллии Тоҷикистон(Surudi Millii Jumhurii Tojikiston)
英語:National Anthem of Tajikistan
作詞
Gulnazar Keldi
作曲
Suleiman Yudakov、1946年
採用時期
1994年9月7日

タジキスタンの国歌の解説

「タジキスタンの国歌」(Surudi Millii Jumhurii Tojikiston)は1946年、Suleiman Yudakovが作曲しています。

1991年のソビエト連邦の解体に伴い、タジキスタン共和国として独立した後も、1994年に歌詞を置き換えるまで、ソビエト連邦時代の国歌を使用していました。

現在の歌詞は、ダルダル出身のタジキスタンの詩人であるGulnazar Keldiが手掛けています。

1994年9月7日に正式に国歌として採用されています。

なお、歌詞については、キリル文字のスクリプトが唯一の公式スクリプトとなっています。

ドゥシャンベ

タジキスタン

タジキスタン

タジキスタンの国歌の歌詞

タジク語:Surudi Millii Jumhurii Tojikiston

ラテン文字表記:Surudi Millii Jumhurii Tojikiston

英語訳:National Anthem of Tajikistan

Диёри арҷманди мо,
Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
Саодати ту, давлати ту бегазанд бод.
Зи дурии замонаҳо расидаем,
Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем.

Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!

Барои нангу номи мо
Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ,
Ту баҳри ворисон ҷахони ҷовидонаӣ,
Хазон намерасад ба навбаҳори ту,
Ки мазраи вафо бувад канори ту, канори ту.

Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!

Ту модари ягонаӣ,
Бақои ту бувад бақои хонадони мо,
Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо,
Зи ту саодати абад насиби мост,
Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост, ҳабиби мост.

Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!

Diyori arjmandi mo
Ba baxti mo sari azizi tu baland bod,
Saodati tu, davlati tu begazand bod.
Zi durii zamonaho rasidaem,
Ba zeri parchami tu saf kashidaem, kashidaem.

Zinda bosh, ey Vatan,
Tojikistoni ozodi man!

Baroi nangu nomi mo
Tu az umedi raftagoni mo nishonai,
Tu bahri vorison jahoni jovidonai,
Xazon namerasad ba navbahori tu,
Ki mazrai vafo buvad kanori tu, kanori tu.

Zinda bosh, ey Vatan,
Tojikistoni ozodi man!

Tu modari yagonai,
Baqoi tu buvad baqoi xonadoni mo,
Maromi tu buvad maromi jismu joni mo,
Zi tu saodati abad nasibi most,
Tu hastivu hama jahon habibi most, habibi most.

Zinda bosh, ey Vatan,
Tojikistoni ozodi man!

Our beloved country,
We are happy to see your pride.
Let your happiness and prosperity be forever.
We have reached this day since ancient times,
We stand under your flag.

Long live my homeland, my free Tajikistan!

Your are a symbol of our ancestors’ hope
Our honour and dignity,
You are an eternal world for your sons,
Your spring will never end,
We remain loyal to you.

Long live my homeland, my free Tajikistan!

You are a mother for all of us,
Your future is our future,
Your meaning is the meaning of our souls and bodies,
You give us happiness forever,
Because of you, we love the world!

Long live my homeland, my free Tajikistan!

タジキスタンの国歌の視聴

合唱バージョンです。

演奏バージョンです。

タジキスタン共和国の概要

正式国名
タジキスタン共和国。通称:タジキスタン
キリル文字: Ҷумҳурии Тоҷикистон (Jumhurii Tojikiston / ジュムフーリーイ・トージーキストーン)
アラビア文字: جمهوری تاجیکستان(Jumhūrī-i Tājīkistān)
英語: Republic of Tajikistan
独立
1991年9月9日にソビエト連邦から独立。
首都
ドゥシャンベ(Dushanbe)
面積
143,100km²(94位)
人口
8,119,347人(98位 / 2022年総計)
政治体制
共和制立憲国家。国家元首は強い権限を持つ大統領で、国民の直接選挙で選出されます。任期は7年。立法府は、国民議会(上院、マジリシ・ミリー、定員33議席)と、人民代表議会(下院、マジリシ・ナモヤンダゴン、定員63議席)から構成される二院制の最高会議(マジリシ・オリ)。両院とも任期は5年です。
民族構成
タジク人が84.3%と多数を占めるている他、ウズベク人が13.8%、キルギス人が0.8%、ロシア人が0.5%(2010年センサス)。
言語
公用語はペルシア語方言のタジク語。2009年10月に国語法が成立し、公文書や看板、新聞はタジク語を用いることが義務づけられています。ロシア語は第二言語として、教育・ビジネス等で広く使用されています。
宗教
2003年推計で、スンナ派ムスリムが国民の85%、シーア派ムスリムが5%、その他が10%。
通貨
ソモニ(TJS)
関連記事
ヨーロッパ
ワールド・トラベラーをフォローする