ブルンジ共和国の国歌「我らのブルンジ」

曲名
我らのブルンジ (Burundi bwacu)
作詞
Jean-Baptiste Ntahokaja and others
作曲
マルク・バレンガヤボ / Marc Barengayabo
採用時期
1962年
Bujumbura
Bujumbura / Dave Proffer

ブルンジ共和国国歌「我らのブルンジ (Burundi bwacu)」の解説

ブルンジ共和国の国歌「我らのブルンジ」(Burundi Bwacu)は、カトリック教会の司祭であるJean-Baptiste Ntahokajaに率いられた作詞家たちによって歌詞が作られました。作曲はマルク・バレンガヤボ。

ベルギーから独立した1962年に、ブルンジ国歌として採用されました。

Bujumbura
Bujumbura / Dave Proffer

Road between Burundi Gitega and Bujumbura
Road between Burundi Gitega and Bujumbura / Dave Proffer

ブルンジ共和国国歌の歌詞

ルンディ語:Burundi Bwacu

フランス語:Burundi Bwacu

英語訳:Our Burundi

Burundi bwacu, Burundi buhire,
Shinga icumu mu mashinga,
Gaba intahe y’ubugabo ku bugingo.
Warapfunywe ntiwapfuye,
Warahabishijwe ntiwahababuka,
Uhagurukana, uhagurukana, uhagurukana, ubugabo urikukira.
Komerwamashyi n’amakungu,
Habwa impundu nabawe,
Isamirane mu mashinga, isamirane mu mashinga,
Burundi bwacu, ragi ry’abasokuru,
Ramutswa intahe n’ibihugu,
Ufatanije ishaka n’ubuhizi;
Vuza impundu wiganzuye uwakuganza uwakuganza.
Burundi bwacu, nkoramutima kuri twese,
Tugutuye amaboko, umitima n’ubuzima,
Imana yakuduhaye ikudutungire.
Horana ubumwe n’abagabo n’itekane.
Sagwa n’urweze, sagwa n’amahoro meza.

Cher Burundi, ô doux pays,
Prends place dans le Concert des nations.
En tout bien, tout honneur, accédé à l’indépendance.
Mutilé et meutri, tu es demeuré maître de toi-même.
L’heure venue, t’es levé
Et fièrement tu t’es hissé au rang des peuples libres.
Reçois donc le compliment des nations,
Agrée l’hommage de tes enfants.
Qu’à travers l’univers retentisse ton nom.
Cher Burundi, héritage sacré de nos aïeux,
Reconnu digne de te gouverner
Au courage tu allies le sentiment de l’honneur.
Chante la gloire de ta liberté reconquise.
Cher Burundi, digne objet de notre plus tendre armour,
A ton noble service nous vouons nos bras, nos cœurs et nos vies.
Veuille Dieu, qui nous a fait don de toi, te conserver à notre vénération.
Sous l’egide de l’Unité,
Dans la paix, la joie et la prospérité.

Our Burundi, gentle country,
Take your place in the concert of nations,
Acceding to independence with honourable intentions.
Wounded and bruised, you have remained master of yourself.
When the hour came, you arose,
Lifting yourself proudly into the ranks of free peoples.
Receive, then, the congratulations of the nations
And the homage of your sons and daughters.
May your name ring out through the universe.
Our Burundi, sacred heritage from our forefathers,
Recognized as worthy of self-government,
With your courage you also have a sense of honour.
Sing the glory of liberty conquered again.
Our Burundi, worthy of our tenderest love,
We vow to your noble service our hands and hearts and lives.
May God, who gave you to us, keep you for us to venerate,
Under the shield of unity,
In peace, joy and prosperity.

Youtube動画ファイルによるブルンジ共和国の国歌の視聴

演奏バージョンです。

歌唱バージョンです。

概要

正式国名
日本語:ブルンジ共和国。通称、ブルンジ / ルンディ語:Republika y’Uburundi / フランス語:République du Burundi / 
独立
1962年7月1日にベルギーから独立
首都
ブジュンブラ(Bujumbura)
面積
27,830km2(142位)
人口
10,395,931人(86位 / 2014年総計)
政治体制
大統領制を国家元首とする立憲国家。大統領は、国民の直接選挙によって選出、任期は5年。議会は両院制で、上院と国民議会(下院)で構成。
民族構成
フツ族が85%、ツチ族が14%、トゥワ族が1%。その他、ヨーロッパ系、南インド系。
言語
公用語は、ルンディ語とフランス語。また、スワヒリ語も話されています。/dd>

宗教
カトリックが62.1%、プロテスタントが23.9%(うちアドヴェンティストが2.3%)、ムスリムが2.5%、その他の宗教が3.6%。
通貨
ブルンジ・フラン(BIF)
関連記事
アフリカ
ワールド・トラベラーをフォローする