ニュージーランドの国歌「神よニュージーランドを守り給え」

ニュージーランドの国旗
曲名
神よニュージーランドを守り給え / 英語:God Defend New Zealand / マオリ語: Aotearoa
作詞
トーマス・ブラッケン / Thomas Bracken
作曲
ジョーン・ジョセフ・ウッズ / John Joseph Woods
採用時期
1977年11月21日

ニュージーランド国歌「神よニュージーランドを守り給え」の解説

ニュージーランドの国歌「神よニュージーランドを守り給え」(英語:God Defend New Zealand / マオリ語: Aotearoa」の歌詞は、ランドで生まれ、ビクトリアで育ちの移民であるトーマス・ブラッケン / Thomas Brackenによって、1870年代に書かれた詩を元にして書かれたものです。

この詩は、1876年に開催された「詩のための作曲のコンテスト」に用いられ、タスマニア生まれのジョーン・ジョセフ・ウッズ / John Joseph Woods が書いたメロディが優勝しました。

やがて19世紀から20世紀前半にニュージーランドで人気を呼び、ニュージーランド政府は1940年、この曲の著作権を購入しました。

イギリスと先住民族マオリとの間にワイタンギ条約が締結され、イギリス直轄植民地となった1840年から、ちょうど100周年にあたる1940年の記念祝賀で、ニュージーランドの祝歌とするためです。

1976年、この曲をニュージーランドの正式な国歌とする嘆願書が議会に提出。イギリスのエリザベス2世女王の許可を受け、1977年11月21日にニュージーランドの第2の国歌に採用されました。

イギリス連邦加盟国の一つであるニュージーランドでは、イギリスの国歌「女王陛下万歳 / God Save the Queen」が正式な国歌でしたが、以降、「神よニュージーランドを守り給え」も、同等の同等の位置づけにある国歌となっています。

つまり、ニュージーランドには2つの国歌があることになります。

なお、「神よニュージーランドを守り給え」は、ラグビーなどのスポーツ国際試合を始めとする公式の場では、英語とマオリ語の歌詞が歌われます。まず最初にマオリ語で1番の歌詞が歌われ、次に英語でやはり1番の歌詞が歌われます。

Mitre Peak
Mitre Peak / Jocey K

Old Bank Building, Wellington, New Zealand, 23rd. August 2009
Old Bank Building, Wellington, New Zealand, 23rd. August 2009 / PhillipC

Wellington Santa Parade (84)
Wellington Santa Parade (84) / 4nitsirk

Reflections on lake
Reflections on lake / Kiwi Tom

ニュージーランド国歌「神よニュージーランドを守り給え」の歌詞

英語:God Defend New Zealand

マオリ語: Aotearoa

1.
God of Nations at Thy feet,
In the bonds of love we meet,
Hear our voices, we entreat,
God defend our free land.
Guard Pacific’s triple star
From the shafts of strife and war,
Make her praises heard afar,
God defend New Zealand.

2.
Men of every creed and race,
Gather here before Thy face,
Asking Thee to bless this place,
God defend our free land.
From dissension, envy, hate,
And corruption guard our State,
Make our country good and great,
God defend New Zealand.

3.
Peace, not war, shall be our boast,
But, should foes assail our coast,
Make us then a mighty host,
God defend our free land.
Lord of battles in Thy might,
Put our enemies to flight,
Let our cause be just and right,
God defend New Zealand.

4.
Let our love for Thee increase,
May Thy blessings never cease,
Give us plenty, give us peace,
God defend our free land.
From dishonour and from shame,
Guard our country’s spotless name,
Crown her with immortal fame,
God defend New Zealand.

5.
May our mountains ever be
Freedoms ramparts on the sea,
Make us faithful unto Thee,
God defend our free land.
Guide her in the nations’ van,
Preaching love and truth to man,
Working out Thy glorious plan,
God defend New Zealand.

1.
E Ihowā Atua,
O ngā iwi mātou rā
āta whakarongona;
Me aroha noa
Kia hua ko te pai;
Kia tau tō atawhai;
Manaakitia mai
Aotearoa

2.
ōna mano tāngata
Kiri whero, kiri mā,
Iwi Māori Pākehā,
Rūpeke katoa,
Nei ka tono ko ngā hē
Māu e whakaahu kē,
Kia ora mārire
Aotearoa

3.
Tōna mana kia tū!
Tōna kaha kia ū;
Tōna rongo hei pakū
Ki te ao katoa
Aua rawa ngā whawhai
Ngā tutū a tata mai;
Kia tupu nui ai
Aotearoa

4.
Waiho tona takiwā
Ko te ao mārama;
Kia whiti tōna rā
Taiāwhio noa.
Ko te hae me te ngangau
Meinga kia kore kau;
Waiho i te rongo mau
Aotearoa

5.
Tōna pai me toitū
Tika rawa, pono pū;
Tōna noho, tana tū;
Iwi nō Ihowā.
Kaua mōna whakamā;
Kia hau te ingoa;
Kia tū hei tauira;
Aotearoa

ニュージーランド国歌「神よニュージーランドを守り給え」の視聴

演奏バージョンです。

ニュージーランド青少年/The New Zealand National Youth Choirによる合唱バージョンです。

美貌の女性歌手による独唱バージョンです。

ニュージーランドの概要

正式国名
英語:New Zealand
マオリ語:Aotearoa
日本語:ニュージーランド
独立
1907年9月26日にイギリスから独立。
首都
ウェリントン(Wellington)
面積
270,467km²(73位)
人口
5,005,882人(120位 / 2020年総計)
政治体制
ニュージーランド国王を国家元首とする立憲君主制。ニュージーランド国王は連合王国国王(イギリス国王)と同一人物ですが、王位は独立して存在します。国王により任命されたニュージーランド総督が国王の職務を代行。一院制の議会はパーラメント (Parliament) と呼ばれ、定数は120議席、任期は3年です。
民族構成
ヨーロッパ系が74.0%、先住民族マオリ人14.9%、アジア系11.8%、太平洋諸島系7.4%、中東系・ラテン系・アフリカ系1.2%、その他1.7%。(2013年センサス)
言語
公用語は英語、マオリ語、ニュージーランド手話。
宗教
キリスト教が約47%で、その内カトリック教会が12.6%、聖公会が11.8%、長老派教会が8.5%、その他15.1%。その他の宗教は6.0%、無宗教が41.9%、無回答が4.4%。(2013年センサス)。
通貨
ニュージーランド・ドル(NZD)
関連記事
オセアニア
ワールド・トラベラーをフォローする
世界の国歌 – National Anthem